Página inicial 7 estratégias essenciais Inglês para viagens Pronúncia e compreensão
Aprenda gratuitamente o inglês utilizado na prática com a ajuda de um dos aplicativos mais indicados no mundo para o aprendizado de idiomas

Pesquisar no site:

CURSO PRÁTICO DE INGLÊS PARA VIAGENS

Resultado de imagem para no restaurante
TÓPICO 11: No Bar ou Restaurante

Bem-vindo(a) ao Curso Prático de Inglês para Viagens. 

O objetivo deste curso é fazer você aprender ou melhorar em pouco tempo o seu inglês, por meio de estratégias, conteúdos e ferramentas que farão você estudar somente o necessário e de forma focada na utilização prática do idioma.



PROPOSTA DE ESTUDO

Neste tópico, complemente seus estudos com as frases, expressões e palavras mais utilizadas em restaurantes no exterior, dispostas em forma de diálogo para você aprender o inglês utilizado na prática. 

1 - Inicie os estudos assistindo aos vídeos e realizando uma leitura rápida das frases e suas traduções (repita se achar necessário). 

2 - Em seguida, ouça a pronúncia acompanhando o texto (caso você tenha dificuldade para entender na velocidade normal ou queira ouvir a pronúncia em uma velocidade mais rápida, configure a velocidade do áudio na opção "speed" do site). 

3 - Por último, ouça novamente o áudio, mas dessa vez procure entender a pronúncia sem olhar para o texto (repita quantas vezes for necessário).

4 - Complemente os estudos para fixar os conhecimentos com os materiais que elaboramos para você turbinar seu aprendizado com o Anki.

5 - Ao assistir aos vídeos no seu smartphone ou computador, "imprima" a tela para revisar posteriormente os conteúdos mais importantes ou as frases mais difíceis. 


VIDEOS COM DICAS E FRASES
PARA UTILIZAR NO RESTAURANTE
 


VIDEOS COM DICAS E FRASES
PARA UTILIZAR EM BARES

VOCABULÁRIO GERAL

No restaurante, você vai encontrar waiter (garçom), waitress (garçonete), bar staff (pessoal do bar), barman (o balconista de bar) e barmaid (a balconista de bar). Barman e barmaid são termos britânicos; norte-americanos dizem bartender (homem ou mulher que serve bebidas no bar). Se gostar da comida, envie um compliment (elogio) para o nosso chef (mestre-cuca) ou cook (cozinheiro).

Geralmente, os funcionários do restaurante set the table (põem a mesa), seat the customer (acompanham o cliente à mesa), pour the water (servem água), take the order (anotam o pedido), serve the meal (servem a comida), clear/bus the dishes (retiram os pratos) e carry the tray (carregam a bandeja). Os diners (fregueses) apenas have the meal (comem a comida), pay the check (pagam a conta) e leave a tip (deixam uma gorjeta).

No restaurante encontra-se breakfast (café da manhã) lunch (almoço), tea (chá à tarde), dinner (jantar) ou supper (ceia).

Nas Lanchonetes

Nas snack bars, vende-se fast food (pratos rápidos) ou junk food (comidas sem valor nutritivo). Também serve-se snack (petisco, lanche); servings (porção); portion (porção) como em a portion of peanuts (uma porção de amendoim); e helping (prato, porção) como em helping of soup (prato de sopa).

Se quiser levar comida para casa, diga takeaway para atendente britânico como em Chinese takeaway (comida chinesa para levar para casa). Às vezes, lanchonetes usam takeaway como adjetivo como em takeaway sandwich (sanduíche para viagem). Se o atendente fala inglês americano, diga takeout como em Indian takeout (comida indiana para viagem). Se você falar to go após o nome de uma comida, americanos também entendem que é comida para levar para casa como em pie to go (torta para viagem).

Os itens mais pedidos nos snack bars são: pizza (pizza), fish and chips (peixe com batatas fritas), french fries (batatas fritas), hot dog (cachorro quente), hamburger (hambúrguer), soup (sopa), pancake (panqueca), cheeseburger (cheesebúrguer), onion rings (anéis de cebola), chicken sandwich (sanduíche de frango), nachos (nachos) e taco (taco).

Para beber, soda (refrigerante) ou iced tea (chá gelado). Como sobremesa, há ice-cream cone (casquinha de sorvete), milkshake (milkshake), donut (donut) e muffin (muffin).

Às vezes, as pessoas se dirigem ao counterperson (atendente) e pedem mayonnaise (maionese), tomato ketchup (catchup), mustard (mostarda), vinegar (vinagre), salt (sal), sugar substitute (adoçante), sweetener (adoçante), straw (canudo) toothpick (palito de dente), napkin (guardanapo) e plastic utensils (talheres descartáveis).

Nos Bares/Restaurantes

Nos restaurantes serve´se hors d’oeuvre (entrada); ou starter (entrada) como dizem os atendentes britânicos. Os funcionários também podem falar em first course (primeiro prato). O prato principal é chamado de main course ou Entrée.

As sobremesas são chamadas de dessert, afters ou pudding. Mas, preste atenção: se um funcionário norte-americano lhe oferecer pudding, isso significa pudim mesmo. Mas se seu waiter for britânico, pudding pode significar pudim ou sobremesa como em What’s for pudding? (O que há para sobremesa?) e We have ice-cream for pudding (temos sorvete como sobremesa).

Nos restaurantes, geralmente a place setting (arrumação da mesa) é caprichada. Você vai encontrar dinner plate (prato de jantar), bread-and-butter plate (prato para pão e manteiga), salad plate (prato de salada), soup bowl (tigela de sopa), water glass (copo de água), wine glass (copo de vinho), cup (xícara), saucer (pires), salad fork (garfo para salada), dinner fork (garfo para refeição), knife (faca), steak knife (faca para carne), teaspoon (colher de chá), soupspoon (colher de sopa) e napkin (guardanapo).

As comidas mais pedidas são: roast chicken (galinha assada), mashed potato (puré de batata), steaks (bife), baked potato (batata assada), steamed vegetables (legumes no vapor), spaghetti (espaguete), meatballs (bolinho de carne), grilled fish (peixe grelhado), rice (arroz), meat loaf (bolo de carne) e shrimp (camarão). Os clientes mais famintos também pedem um side dish/side order (acompanhamento) como, por exemplo, uma side salad (salada de acompanhamento), rice (arroz), etc..

Como afters (sobremesa), serve-se layer cake (bolo recheado), cheesecake (cheesecake), pie (torta) e mixed berries (frutas silvestres sortidas). Para beber, há preferência por beer (cerveja) e fruit juices (sucos de fruta).

staff bar é o atendente do bar. Quem não bebe nada alcoólico é chamado de teetotallers. Os que ficam bêbados são chamados de drunkard (beberrão, ébrio) ou alcoholic (alcoólatra). Quem bebe muito fica reclamando da hangover (ressaca) depois.

Os clientes

Os clientes fazem as seguintes ações: taste (experimentam,saboream), swallow (engolem), bite (mordem), chew (mastigam), gnaw (roem), lick (lambem), suck (chupam), digest (digerem) e choke (se engasgam). Algumas pessoas sem fome apenas peck at (beliscam) ou nibble (mordiscam) a comida.

Clientes mal educados gobble (mastigam e engolem rapidamente) ou guzzle (entornam) a comida. Outros scoff (traçam avidamente) a comida, bolt down (engolem sem mastigar, põem para baixo) a refeição ou wolf down (devoram) o alimento. Quem está com fome é chamado de hungry (famintos), starving (morto de fome), peckish (ligeiramente esfomeado), famished (morto de fome) ou ravenous (esfomeado). Exemplos: hungry man (homem faminto); she is famished (ela é morta de fome).


AO CHEGAR NO RESTAURANTE

Para quem gosta de restaurantes famosos ou em lugares badalados a dica mais importante é fazer a reserva de uma mesa antes da chegada no local. Isto porque esses lugares chegam a ter fila de mais de uma hora quando você tenta ser atendido sem reserva. Assim, para não ter que passar por isso, o ideal é ligar do hotel para o restaurante antes de sair de casa. Outra opção muito interessante é utilizar aplicativos de reservas de mesas como o "Open Table". A seguir apresentamos algumas frases que podem ser utilizadas ao chegar no restaurante:

1º EXEMPLO
  • HOSTESS: May I help you, sir?; Posso ajudá-lo, senhor?
  • YOU: Yes! I have a reservation name's Ricardo.; Sim! Eu tenho uma reserva em nome de Ricardo.
  • HOSTESS: Ok! Let me show your table. Please follow me.; Ok! Deixe-me mostra sua mesa. Me acompanhe, por favor.
2º EXEMPLO
  • HOSTESS: May I help you sir?; Posso ajudá-lo, senhor?
  • YOU: Yes! Do you have any free tables?; Sim. Vocês têm alguma mesa livre?
  • HOSTESS: How many in your party?; Quantos são em seu grupo?
  • YOU: It's just me and my wife.; Sou só eu e minha esposa.
  • HOSTESS: Ok! Follow me please.; Ok! Me acompanhe, por favor.
3º EXEMPLO
  • HOSTESS: Good evening! May I help you ma'am?; Boa noite! Posso ajudá-la, senhora?
  • YOU: Good Evening! Is there a wait today?; Boa noite! Tem espera hoje? (para sentar ou ser atendido).
  • HOSTESS: Yes! It's a little crowded today. There's a 30 minutes wait.; Sim! Está um pouco lotado hoje. Há uma espera de 30 minutos.
  • HOSTESS: Would you like to leave your name?;  Gostaria de deixar o seu nome?
  • YOU: Sure! My name is Vera.; Sim! Meu nome é Vera.
  • Hostess: You can wait at the bar If you prefer.; Você pode esperar no bar, se preferir.
  • YOU: It's ok, thanks!; Está bem, obrigada!
  • HOSTESS: Take your time!; Fique à vontade.

SENDO ATENDIDO NA MESA/ESCOLHENDO A REFEIÇÃO


Uma das coisas mais importantes que você precisa saber quando for viajar para o exterior é conhecer o vocabulário de restaurantes e alimentos. Isto porque muitos dos cardápios, principalmente em Paris, por exemplo, não possuem as imagens dos pratos como ocorre no Brasil. Dessa forma, além de os pratos serem caros, você pode acabar pedindo algo que não gosta ou imaginar que o prato seria uma coisa mas vir outra.

Um amigo uma vez me contou que quando foi visitar Key West na Flórida, resolveu almoçar em um restaurante na beira de uma das poucas praias que tem por lá. Como ele não entendia muito de inglês, pediu um prato que tinha vários nomes de peixes, achando que viriam vários filés grelhados para degustar. No entanto, ao chegar o prato ele se decepcionou, pois se tratava de vários patês com sabores de peixes diferentes, acompanhados de "doritos" de várias cores ao redor. Nem precisa dizer que ele odiava Doritos (rsrs).

Além disso, entrar em um restaurante com fome, depois de um dia de caminhada ou de praia, e ter que ficar horas traduzindo palavra por palavra do vocabulário para você e seus familiares poderem escolher um prato não é nada bom, principalmente se você estiver com crianças famintas (rsrs). 

Dessa forma, para que você não passe aperto nessas horas, é muito importante ter um bom vocabulário nessa área para não ter que pesquisar no Google Tradutor quase tudo que está no cardápio. 

Uma outra opção também é utilizar o aplicativo do Google Tradutor para traduzir o cardápio. Mesmo assim, você terá que abrir o aplicativo e tirar uma foto por vez de cada página do cardápio para que o aplicativo traduza automaticamente quase tudo que está na imagem. Embora seja uma tradução literal das palavras e necessário estar conectado à internet para essa tradução do aplicativo funcionar, pode ser uma boa opção se você ainda não estiver com o vocabulário de cardápios na ponta da língua.

No tópico 23 deste curso você encontra um vocabulário completo de Alimentos e Bebidas para a Leitura de Cardápios

Vale mencionar também que nos Estados Unidos, sempre que você sentar à mesa é servido um copo de água (da torneira) com gelo. Dessa forma, caso você não queira passar mal com aquela água, que não se sabe a procedência, o ideal é não tomar. Muitos amigos já informaram que passaram mal por tomarem a água de Miami, por exemplo.

A seguir assista aos vídeos e em seguida conheça as principais frases que podem ser utilizadas ao ser atendido em uma mesa de restaurante ou bar:





(clique aqui para ouvir a pronúncia das frases abaixo)
  • WAITRESS: Good evening! My name is Silvia and I'll wait on you guys tonight.; Boa noite! Meu nome é Silvia e eu vou servir vocês essa noite.
  • YOU: Good evening Silvia. Can we have the menu, please?Boa noite, Silvia. Podemos ver o cardápio, por favor?
  • WAITRESS: Sure! I'll be right back.; Claro, já volto!
  • WAITRESS: Here you are!; Aqui está!
  • YOU: Can I access internet here?; Posso acessar internet aqui?
  • WAITRESS: Yes! It's T.G.I. Guests.; Sim, senhor! É a T.G.I convidados.
  • YOU: Ok! Let me see... And... What is the password?; Ok! Deixe-me ver... E... Qual a senha?
  • WAITRESS: It's.: 20162016.; É 20162016.
  • YOU: I got it. Thank you!; Consegui. Obrigado!
  • WAITRESS: Would you like a starter or somethink to drink?; Gostaria de um prato de entrada ou algo para beber?
  • YOU: Well... We need some time to see the menu first.; Bem... Nós precisamos de algum tempo para ver o cardápio primeiro.
  • WAITRESS: Certainly! Then... Let me know when you guys are all ready to order.; Com certeza! Então... Me avisem quando vocês estiverem prontos para pedir.
  • WAITRESS: So... Are you already ready to order?; Então... Vocês já definiram o pedido/estão prontos para pedir?
  • YOU: Could you give us a few more minutes, please?; Poderia nos dar mais alguns minutos?
  • WAITRESS: Sure! Take your time!; Claro! Fiquem à vontade!

FAZENDO O PEDIDO

Dependendo do local em que você for poderá haver peculiaridades em relação ao atendimento e às opções de comidas e bebidas. Por isso assista aos vídeos a seguir para saber como fazer o seu pedido nas principais redes de comida rápida americanas e em sorveterias.

Diferentemente do que ocorre nas grandes redes de "fast food", ao sentar em uma mesa de restaurante você será atendido diretamente por um garçom ou garçonete, os quais costumam ser muito simpáticos e prestativos, já que a maior parte da remuneração que recebem vem das "Tips" (gorjetas) deixadas pelos clientes, que costumam variar de 15% a 25%, dependendo do seu grau de satisfação com o atendimento.

Caso não tenha muito conhecimento ainda do idioma, procure pedir ao garçom algum tempo para escolher os pratos (Could you give us a few minutes?). Provavelmente ele irá perceber que você não conhece muito o idioma ao ver você consultando palavras nos seu smartphone, conforme dicas dadas no item anterior deste tópico.

Vale lembrar que de tempos em tempos ele passará pela sua mesa e perguntará se vocês já estão prontos para pedir (Are you ready to order?). Caso você não esteja, fique à vontade para pedir mais alguns minutos (Could you give us a few more minutes?).

Caso você se sinta mais confiante no inglês e já saiba mais ou menos o que vai querer comer, procure logo perguntar o que o atendente recomenda para você. Assim você agiliza o seu atendimento e analisa o cardápio de forma mais objetiva, até mesmo para ajudar as pessoas que estão com você a se decidirem, se esse for o caso.

Uma coisa que é importante saber é que nos Estados Unidos quando se pede refrigerante em um restaurante, normalmente ele é de máquina e o garçom enche o copo com gelo. Além disso, normalmente cada pessoa deve pedir um, pois ele é "Refil", ou seja, você pode pedir para encher o copo quantas vezes você quiser. No entanto, já observamos que muitos turistas não "respeitam" essa regra e pedem um só para o casal dividir e eles parecem não se importar muito com isso, pois os turistas costumam tomar bem menos refrigerantes do que eles.

Após assistir aos vídeos abaixo, estude as principais frases que você poderá utilizar para pedir a sua refeição em bares e restaurantes no exterior:

  • YOU: Excuse me Silvia. We are all ready to order. (We made up our mind!); Com licença Silvia. Nós estamos prontos para pedir. (Nós nos decidimos)
  • WAITRESS: So... What would you like?; Então... O que vocês gostariam de pedir?
  • YOU: We'd like starter and a main course, but no dessert.; Nós vamos querer uma entrada e um prato principal, mas não sobremesa.
  • YOU: I'm allergic to dairy products.; Mas sou alérgico a produtos lácteos.
  • YOU: Do you have something lactose-free?; Você tem algo sem lactose?
  • YOU: Do you have something without cheese?; Você tem algo sem queijo?
  • WAITRESS: Sure!; Claro!
  • YOU: So... What do you recommend?; Então... O que você recomenda?
  • WAITRESS: Well... I recommend a green salad for a start and a delicious steak as main course.; Bem... Eu recomento uma salada verde para começar e um delicioso bife como prato principal.
  • YOU: It sounds great! I'll have one those then!; Parece ótimo!  Vou querer um desses, então! 
  • WAITRESS: Would you like fries with that?; Gostaria de fritas acompanhando?
  • YOU: No thanks. Only the steak is enough for me.; Não obrigado! Apenas o bife está ótimo para mim.
  • YOU: It cames with rice. Right?; Ele vem com arroz. Certo?
  • WAITRESS: Yes!; Sim!
  • WAITRESS: And... How would you like your steak?; E... Como você quer seu bife/filé?
  • YOU: Medium well please!; Quase bem passada, por favor! (Vide imagem com os pontos da carne mais abaixo)
  • WAITRESS: And for the lady?; E para a dama/esposa/senhora?
  • YOU: Well... She'd like to order the chicken salad folowed by the lasagna.; Bem... Ela gostaria de pedir a salada de frango seguida pela lasanha.
  • WAITRESS: What kind of sauce would she like?; Que tipo de molho ela gostaria?
  • YOU: Bolognese sauce, please!; Molho bolonhesa, por favor.
  • WAITRESS: Would you like something to drink?; Vocês gostariam de algo para beber?
  • YOU: What kind of beer and fresh juice do you have?; Que tipo de cerveja e suco fresco vocês tem?
  • WAITRESS: We have larger and draft beer. And... Only orange fresh juice.; Nós temos cerveja pilsen/clara e chope. E... Apenas suco fresco de laranja.
  • YOU: So... One draft beer for me and some orange juice for her please.; Então... Um chope para mim e um suco de laranja para ela, por favor.
  • WAITRESS: Ok, then! Anything else?; Ok,  então! Algo mais?
  • YOU: No thanks! That's it!; Não obrigado! É só isso.

PROBLEMAS COM OU DURANTE A REFEIÇÃO

Esperamos que a sua experiência com restaurantes no exterior seja perfeita. No entanto, é sempre muito importante estarmos preparados para lidar com situações adversas. Se isso ocorrer com você, não tenha vergonha de corrigir a situação, pois os estrangeiros costumam ser muito educados e as vezes até oferecem algo gratuitamente para compensar o problema.

No entanto, procure ser o mais claro possível ao fazer o seu pedido e procure confirmar se o garçom entendeu e anotou tudo o que você pediu, para evitar constrangimentos e até mesmo a demora para aguardar seu novo pedido.

Além disso, se você pedir algo que não gostou, tente explicar ao garçom, pois na maioria das vezes eles preferem que você saia satisfeito, mesmo que tenha que jogar determinado prato ou bebida fora. Isso ocorre por razões culturais de querer agradar o cliente e parte em função da gorjeta que ele espera receber no final (rsrs). A seguir assista ao vídeo e, em seguida, conheça as principais frases utilizadas nessa ocasião:

    • YOU: I'm sorry! But... We didn't order that!; Me desculpe! Mas... Não foi isso que pedimos!
    • YOU: We ordered the chicken salad!; Nós pedimos a salada de frango!
    • WAITER: Sorry... We’re out of chicken salad right now. The waitress should've told you!; Desculpe... Estamos sem salada de frango no momento! A garçonete deveria ter dito a vocês!
    • YOU: She didn't say anything!; Ela não disse nada!
    • YOU: Can I see the menu again?; Bem, posso ver o cardápio de novo? 
    • YOU: I'm sorry! But... This food seems to be spoiled!; Me desculpe! Mas... Essa comida parece estar estragada!
    • YOU: That's an absurd!; Isso é um absurdo!
    • YOU: We want to call off the order and talk to the manager, right now!; Queremos cancelar o pedido e falar com o gerente, agora mesmo! 
    • YOU: Can I have a/another... please?; Você poderia trazer um/m outro... por favor?
    •         ...Knife: faca
              ...Fork: garfo
              ...Spoon: colher
              ...Mayonnaise: Maionese
              ...Sauce: Molho
              ...Salt: sal
              ...Saltshaker: saleiro
              ...Sugar: Açúcar
              ...Sweetener: Adoçante
              ...Napkin: Guardanapo
              ...Toothpick: Palito de dente

    APÓS A REFEIÇÃO/PAGANDO A CONTA

    Conforme já mencionado, nos Estados Unidos, diferentemente do Brasil e da Europa, a maior parte da remuneração dos garçons e garçonetes vem das gorjetas (Tip ou Gratuity) que são deixadas pelos clientes, o que varia de 15% se o atendimento for mais ou menos a 25% se você tiver recebido um ótimo atendimento. 

    Embora muitos brasileiros não entendam isso ou "se façam de desentendidos", deixar apenas 10% é um pouco ofensivo e é pior ainda não deixar nada! Por isso, quando for a um restaurante nos Estados Unidos, sempre leve em consideração que ao já salgado preço dos pratos e bebidas no cardápio será acrescentado cerca de 20% de gorjeta e cerca de 6% a 10% de "Tax" (impostos), exceto se no cardápio constar que os impostos já estão incluídos. 

    Por isso, se quiser economizar, não esqueça que existem muitas redes de restaurantes que você faz seu pedido no caixa e depois busca sua bandeja, assim como ocorre nas praças de alimentação de shoppings aqui no Brasil, cujas refeições acabam saindo muito mais baratas.

    Por fim, caso você opte por pagar a conta e a gorjeta com cartão de crédito, esta deverá ser informada na conta que será deixada pelo garçom, mais especificamente no campo "Tip" ou "Gratuity", localizado logo abaixo do total da conta. Ao informar esse valor, não esqueça de considerar que nos Estados Unidos eles usam o "ponto" (.) no lugar da vírgula para separar os centavos. Por outro lado, a vírgula para eles é utilizada para separar os milhares (Ex.: U$ 1,000.00 = mil dólares). 

    Assista ao vídeo abaixo e, em seguida, conheça as frases mais utilizadas nessa situação:

          • WAITRESS: Excuse me, can I take that for you?; Com licença, posso levar isso para você? (os pratos após comer)
          • YOU: Yes, thanks!; Sim, obrigado!
          • WAITRESS: Still working on it?; Ainda comendo? (para saber se pode recolher)
          • YOU: No, I'm done! Take that for me, please.; Não, já acabei! Leve isso para mim, por favor.
          • WAITRESS: How do you like the food?; O que você achou da comida?
          • YOU: It was great!; Estava ótima!
          • YOU: We’re very pleased!; Estamos muito satisfeitos!
          • YOU: It was not as good as we had hoped. But... It was ok!; Não estava tão bom quanto esperávamos. Mas... Estava ok!
          • WAITRESS: Will that be all?; Será só isso? (Pronúncia rápida: "debiou?")
          • YOU: Yes, thanks!; Sim, obrigado!
          • WAITRESS: How about some coffee or dessert?; Que tal um pouco de café ou sobremesa?
          • YOU: No, just the check, please.; Não, somente a conta, por favor.
          • YOU: I'd like to settle my bill.; Eu gostaria de pagar minha conta.
          • WAITRESS: Will you make out separate bills?; Vocês gostariam de contas separadas?
          • WAITRESS: Do you want one bill or separate bills?; Vocês gostariam de uma conta ou contas separadas?
          • YOU: I'll pick up the tab. It's my treat; Eu vou pagar a conta. É a minha vez.
          • YOU: It's my treat. One bill, please; É a minha vez. Uma conta, por favor.
          • WAITRESS: How about some dessert on the house?; Que tal sobremesa por conta da casa?
          • YOU: No, thanks! We are really satisfied.; Não, obrigado! Estamos mesmo satisfeitos.
          • WAITRESS: Ok! I'll be right back!; Ok! Volto logo!
          • WAITRESS: Here is your bill.; Aqui está a sua conta.
          • YOU: Do I pay you or the cashier?Eu pago a você ou no caixa?
          • WAITRESS: Both are ok. You may choose.; Pode ser ambos. Você escolhe.
          • WAITRESS: How would you like to settle your account?Como você gostaria de pagar sua conta?
          • WAITRESS: Will this be cash or charge?; Vai ser em dinheiro ou cartão?
          • YOU: Can you break $100,00 dollars?; Você tem troco para $ 100,00 dólares?
          • YOU: I don't have small change.; Eu não tenho trocado.
          • WAITRESS: Sorry, I can't break that.; Desculpe, mas não tenho troco.
          • YOU: Do you take credit card?; Você aceita cartões de crédito?
          • WAITRESS: Sure!; Claro!
          • WAITRESS: Well... I'm afraid your credit card declined.; Bem... Eu sinto muito, mas seu cartão de crédito foi recusado.
          • WAITRESS: I'm sorry, but your credit card didn’t go through.; Me desculpe, mas seu cartão de crédito não passou.
          • YOU: Really? I'll pay cash, then!; Sério? Vou pagar em dinheiro, então! (Você pode dizer que vai pagar com dinheiro assim também: I'll pay money down)
          • YOU: Here you are! Keep the change!; Aqui está! Fique com o troco!
          • WAITRESS: Thank you very much!; Muito obrigado!
          • WAITRESS: Did you leave your car with the valet?; Você deixou seu carro com manobrista?
          • YOU: No, we came by taxi/by cab.; Não, viemos de táxi.
          • YOU: Could you please call a taxi/call a cab for us?; Você poderia chamar um táxi para nós, por favor?
          • WAITRESS: Sure!; Claro!
          • YOU: Thanks!; Obrigado!
          • WAITRESS: You're welcome!; De nada!


          OUTRAS FRASES E PALAVRAS IMPORTANTES
          (clique aqui para ouvir a pronúncia das palavras abaixo)

              • Tipos de refeições:
                       - Breakfast: café da manhã
                       - Brunch: mistura de café da manhã com almoço.
                       - Lunch: almoço
                       - Dinner: jantar
              • Appetizer: Aperitivo.
              • Main dish/course: Prato principal.
              • Dessert: Sobremesa.
              • Sweetener: adoçante.
              • Service Charge: Taxa de serviço
              • Tip: gorjeta
              • Customer: Consumidor. (usado quando se consome e vai embora).
              • Client: Cliente. (usado quando há uma relação, com o médico, advogado, etc.)

              • Pontos da carne: 
              •          - Blue Rare: Quase crua (100% vermelha)
                         - Rare: Bem mal passada (75% vermelha)
                         - Medium rare: Mal passada (50% vermelha)
                         Medium: Médio (25% vermelha)
                         - Medium well: Um pouquinho vermelha
                         - Well done: Bem passada (100% marrom).
                Resultado de imagem para pontos da carne em inglês



              • Is it...: Isso é... 
              •          ...spicy?: apimentado? 
                         ...mild? suave?
                         ...sweetdoce? 
                         ...sour? azedo? 
                         ...bitter? amargo?

              • Formas de fazer:
              •          Roasted: assado. (carne)
                         Baked: assado (massas, pães)
                         Grilled: grelhado. 
                         Boiled: cozido. 
                         Steamed: cozido no vapor. 
                         Smoked: defumado. 
                         Stuffed: recheado. 
                         Raw: cru.

              • Tipos de carnes: 
              •          - Chicken: frango. 
                         - Pork: porco. 
                         - Duck: pato. 
                         - Lamb: cordeiro. 
                         - Fish: peixe. 
                         - Beef: carne de gado.
              • I'll have a/the...: Vou pedir um/o...
              • I want a...: Eu quero um/uma...
              • I'd like a/some...: Eu gostaria de um/uma/um pouco de...
                      Snack: lanche
                      - Hot dog: cachorro quente 
                      - Pizza: pizza
                      - Chicken: frango
                      - Steak/Beef: Filé/Bife
                      Barbecue: Churrasco
                      - Fish: Peixe
                      - Shrimp: Camarão pequeno
                      - Prawn: Camarão grande
                      - Hamburguer: hamburguer
                      - Lasagne: lasanha
                      - Dessert: sobremesa
                      - Salmon: salmão
                      - Haddock: pescada
                      - Trout: truta
                      - Sardine: sardinha
                      - Sole: linguado
                      - Anchovy: anchova
                      - Bean: Feijão
                      - Rice: Arroz
                      - Pasta: Macarrão
                      - Eggs: Ovos
                      - Chips: Batatas fritas
                      - Chesse: Queijo
                      - Ham: Presunto
                      - Milk: leite   
                      - Salad: Salada
                      - Tomato: Tomate
                      - Onion: Cebola
                      - Potato: batata
                      - Lettuce: Alface
                      - Cauliflower: Couve-Flor
                      - Peas: ervilha
                      - Olives: Azeitonas
                      Chili sauce: pimenta (Red hot chili pellers)
                      Pepper: Pimentão/qualquer coisa picante  
                      - White Bread: Pão branco (Subway)
                      - Brown Bread: Pão integral
                      - Bread/Loaf: pão em geral


              • What kind of beer/juice do you have?: Que tipo de cerveja/sucos vocês tem?
              • What soft drink would you like? Que bebida/refrigerante você quer?
                      - Soda: Refrigerante
                      - Mineral Water: água mineral
                      - Sparkling water: Água com gás.
                      - Lager Beer: Cerveja clara/pilsen
                      - Wine: vinho
                      - Orange juice: Suco de laranja (industrializado)
                      - Pineapple juice: Suco de abacaxi (não tem)
              • A little: um pouco
              • Just a little: só um pouquinho
              • That's fine: está bom
              • That's enough: chega! É o suficiente
              • I'm full.: Estou cheio.
              • Anything else: algo mais?
              • Nothing else: nada mais
              • I’d rather...: Eu prefiro...
              • No thank you: não, obrigado!
              • I don't like it: eu não gosto disso.
              • I don't want it: Eu não quero isso.
              • Make that two, please: Dois desses, por favor. (mesmo pedido)
              • I recommend the... Eu recomendo o...
              • For here or to go?: Para comer aqui ou para viagem?
              • Small, medium or large size?: Pequeno, médio ou grande?
              • What's it like.: Como é?
              • Are you busy / taken?: Você está ocupado?
              • Are you all set to order?: Estão prontos para fazer o pedido?
              • Can I have the bill, pleaseA conta, por favor?
              • Bartender/barman/barkeeper: Atendente de bar.
              • Waiter/Waitress: Garçon/Garçonete. (Can you wait on our table: atender)
              • Takeaway food: Comida para levar. (It's to go: é para levar)
              • To go: para levar
              • Takeout boxes: Caixas/embalagens para viagem
              • I had a late lunch.: Eu almocei tarde.
              • YOU: Excuse me, where's the toilet/restroom?; Com licença, onde fica o banheiro?
              • Excuse me, where's the Gents?:  Com licença, onde fica o banheiro dos homens?
              • Excuse me, where's the Ladies?: Com licença, onde fica o banheiro das mulheres? 
              • Could we get this to go? Podemos pedir isso para levar?

              *Caso não consiga ouvir a pronúncia no site TEXT-TO-SPEECH, utilize um computador com o Java atualizado.